Ivona, kněžna burgundská je nejhranější hrou polského dramatika Witolda Gombrowitze. Ten ji sice napsal již roku 1935 (premiéru v Polsku měla až r. 1957), ale svým tématem je aktuální i pro naši dobu. A právě po tomto známém díle, které bylo přeloženo do 28 světových jazyků, sáhlo Slezské divadlo Opava, které jej uvede na své scéně 13. listopadu.
Příběh Ivony, která je zde hlavní hrdinkou, se odvíjí od její uzavřenosti a odcizenosti vůči okolnímu světu. „Ivona nemá žádné přednosti, je hloupá, ošklivá, skoro nemluví, pro všechny je předmětem nepřátelství a posměchu,“ píše francouzský filosof Lucien Goldmann, „ve svých nemnohých replikách nám říká jenom to, že je uvězněná v kruhu, z něhož není úniku.“ Problém nastává ve chvíli, kdy si tuto ženu vyvolí za manželku následník trůnu princ Filip – královský dvůr totiž není schopen jí mezi sebe přijmout. Když tuto hru před pár lety inscenovalo NDM, podtrhli Ivoninu odcizenost vůči společnosti tím, že do její role obsadili herečku romského původu (Edita Bandyová).
Režie tohoto satirického dramatu se ujala Tatiana Masníková – ředitelka, režisérka a dramaturgyně Mestského divadla Actores v Rožňave. „Keď pozrieme na ‚kľudnú a netečnú‘ Ivonu, vždy je to o tom, čo v sebe nosíme a čo si myslíme. Ale zrejme najväčší šok nastáva, keď odhalíme, že sme naplnení nezmyselným, prázdnym bytím… a paradoxom je, že nás neirituje vlastná ‚nijakosť‘. Pozeráme na toho druhého ako na seba do zrkadla a rozčuľuje nás ‚jeho‘ ‚nijakosť‘, ktorú v podstate nosíme v sebe,“ uvedla režisérka na stránkách Slezského divadla.
Zajímavostí je, že právě pro opavskou inscenaci vznikl po více než čtyřiceti letech nový překlad této hry, kterého se ujal Jar
oslav Lédl. V hlavních rolích se představí Tereza Starostková v roli Ivony a Daniel Volný jako Filip, následník trůnu.
Dramaturgie, překlad: Josef Lédl
Scéna: Sylva Marková
Kostýmy, režie: Tatiana Masníková
Osoby a obsazení
Ivona: Tereza Starostková
Filip: Daniel Volný
Král: Josef Bartoň j. h.
aj.
Foto: Tomáš Ruta